Un poeta romantico en el Tercer Milenio

Un poeta romantico en el Tercer Milenio
Vista previa cortesia Amazon.com

Publicidad

miércoles, 17 de diciembre de 2014

ADEUS COMPAÑEIROS.


Adeus ríos, adeus fontes,
adeus regatos pequenos,
adeus terra dos meus ollos
ata cando nos veremos.

Despediuse cunha aperta
dos compañeiros e mozos,
e cun bico na testa
das mozas que llo quixeron.

Acadou o seu caxato;
botou o lombo unha esteira;
fixando os ollos no monte
e no caldeiro da terra.

Botou con andar lixeiro,
en prego de novas terras,
deixando parentes, casa,
tamén ermas as leiras.

Cos ollos cheos de bágoas,
éo peito cheo de pedras,
cunhas pedras tan grandes,
que eran mais que outeiros, penas.

En una noite de chuvia,
en una noite de inverno,
el mudou polo seu leito,
por unha ingrata ladeira.

E cunha voz sinxela,
que de tristura escachaba,
cantaba triste, os versos
dunha poetisa galega.

Adeus ríos, adeus fontes,
adeus regatos pequenos,
adeus terra dos meus ollos
ata cando nos veremos.

Adeus meus compañeiros,
e que a todos vos vaia ben,
recordade este parvo
todos os días tamén.

Adeus ríos, adeus fontes,
Adeus regatos pequenos,
Adeus meus compañeiros
¡non sei se tornaremos!

Traducción y notas

Adiós ríos, adiós fuentes,
adiós arroyos pequeños,
adiós tierra de mis ojos
hasta cuando nos veremos.

Se despidió con un abrazo
de los compañeros y jóvenes,
y con un beso en la frente
de las jóvenes que se lo quisieron.

recogió su bastón;
echó sobre la espalda una estera;
fijando los ojos en el monte
y en el caldero de la tierra.

echó a andar con paso ligero,
en busca de nuevas tierras,
dejando parientes, casa,
también baldías las fincas de labranza.

con los ojos llenos de lagrimas
y el pecho lleno de piedras
con unas piedras tan grandes
que eran más que peñascos, peñas.

en una noche de lluvia
en una noche de invierno
él mudó por su lecho
por una ingrata ladera,
.
y con una voz susurrante,
que de tristeza rompía (el alma),
cantaba triste, los versos
de una *poetisa gallega.

Adiós ríos, adiós fuentes,
adiós arroyos pequeños,
adiós tierra de mis ojos
hasta cuando nos veremos.

Adiós mis compañeros
y que a todos os vaya bien
recordad este tonto
todos los días también.

Adiós ríos, adiós fuentes,
Adiós arroyos pequeños,
Adiós mis compañeros
¡no sé si retornaremos!



El caldero de la tierra: el borde del caldero es el horizonte.

En gallego: prego, puede entenderse como buscar rogando. Rogando.

Peito cheo de pedras: Y el pecho endurecido como de piedra. Pesado como si estuviera lleno de piedras.

A pesar de que el diccionario de la real academia gallega de la lengua solo reconoce el término outeiro como colina, también se suele usar en zonas orensanas como las peñascos graníticos de formas más o menos redondeadas, que sobresalen en los montes.

Dado que en gallego la palabra “pena” puede significar tanto peña como condena y pena aflicción, esta estrofa implica con una aflicción tan grande y pesada como una condena a cargar peñas.

Una ingrata ladera: una ladera muy pronunciada y traicionera

Tornar en gallego tiene el significado de detener para hacer volver hacer regresar, lo que significa también que si nos harán regresar.

http://unpoetaromnticoeneltercermilenio.blogspot.com.es/
https://www.facebook.com/unpoetaromantico

Nadal 2014
Manuel Rosendo Castro Iglesias.

martes, 10 de junio de 2014

¿Cómo escribir poésïa
en cien versos coantados?
¿Escribir poesía…
les parece fácil?
Pues verán, no lo és.
Pues hay que saber:
que tipos de poemas,
que tipos de estrofas,
que tipos de versos,
que tipos de ritmos,
que tipo de metros,
que tipos de rimas,
tendremos que usar
y alguna que otra
cosa, que no tiene
mayor importancia
(dejad que me ría
jajá jajajá).
Así que veamos:
para comenzar,
de inicio, lo fácil:
"¿qué cosa es rimar?",
la rima consiste
en repetir fonemas
al final del verso
desde la vocal
tónica. Si riman
tan solo vocales,
se dice asonante
y si no consonante,
pero deben ser
todas igüales
para respetar
la regulación.
Y a continuación
veremos ahora
"que cosa es la métrica"
métrica es contar
el total de sílabas
antes de la rima
y a esa cantidad
le añadimos dos.
No hay cosa más fácil
para recordar.
Pero en la poesía
no es fácil sumar
vocales contiguas
se pueden a casar,
con la sinalefa
deben de bailar,
la música es fácil
poder recordar
que abiertas o fuertes
son la o, la e, y lá a,
si llevan acento
más fuertes serán;
las otras cerradas
y sin acentuar,
si llevan acento
no van a danzar,
pues contra de un hiato
tendrán que pelear,
sin una dialefa
para separar,
que ya la sinéresis
hasta el moño está
de casamentera
de tanta vocal.
Que es muda la hache
y no dice ya ná
y solo a la ye
ya todo le va
siguiendo la música
se deja llevar,
que no es consonante
y tampoco vocal.
En las ocasiones
en que la última es
vocal, y en vocal
comienzas el verso
en cabalgando se unen
para darse un beso,
y por estar juntas
se mudan de tiesto.
Y encabalgamiento
y repetición,
están en los ritmos
de aquesta canción,
aféresis, prótesis,
ecthilpsis, epéntesis,
paragoge elisión,
síncopa, epéntesis,
metátasis, sístole
con estas figuras,
el ritmo le doy
al poema canción.
Y si alguien de inicio
allí no entendió,
CANTAD si son cien
los versos CONTADOS.


lunes, 26 de mayo de 2014

Soñando que soñaba


Y, estaba soñando que soñaba,
y metido en el sueño no dormía
soñando por la noche, y en el día.
y soñando así estaba que soñaba.

Por soñar que soñaba desvelaba
por soñar en comida no comía
por soñar en bebida no bebía
y por soñar que soñaba ayunaba.

Y soñaba con versos y poemas
de los sueños que nunca comenzaron
y soñaba palabras y aún fonemas
soñando con las rimas que fijaron
y enterrado entre tantos erotemas
soñando con poesía lo enterraron.

Manuel Rosendo Castro iglesias
26 May 2014